No exact translation found for ملحقات العقد

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic ملحقات العقد

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • ¿Recuerdas haber adjuntado el anexo al contrato?
    هل تتذكرين إرفاقك لورقة الملحق في العقد ؟
  • Teniendo esto en cuenta, podrían preverse diferentes medidas, como la adopción de un Llamamiento por la Reunión de los Estados Partes de 2005 (análoga al Llamamiento adoptado cada año por las Conferencias Anuales de los Estados Partes en el Protocolo II Enmendado de la CAC), o la celebración de conferencias o seminarios regionales sobre la Convención y sus protocolos o sobre cuestiones que sean objeto de debate en el Grupo de Expertos Gubernamentales de la CAC.
    ويمكن، في ضوء ذلك، اتخاذ تدابير مختلفة، مثل اعتماد نداء من جانب اجتماع الدول الأطراف لعام 2005 (مماثل للنداء الذي تعتمده كل عام المؤتمرات السنوية للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدَّل الملحق بالاتفاقية) أو عقد مؤتمرات/حلقات دراسية إقليمية حول الاتفاقية وبروتوكولاتها أو حول القضايا قيد المناقشة في فريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في الاتفاقية.
  • Inmediatamente después de la clausura de la Conferencia política de alto nivel para la firma de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos, celebrada en Palermo (Italia) del 12 al 15 de diciembre de 2000, la Oficina empezó a elaborar y aplicar una estrategia y a realizar una serie de actividades para promover la ratificación de la Convención y sus Protocolos.
    وعقب اختتام المؤتمر السياسي الرفيع المستوى للتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها، الذي عُقد في باليرمو، إيطاليا، من 12 إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 2000، بدأ المكتب مباشرة في إعداد ووضع استراتيجية وسلسلة من الأنشطة للترويج للتصديق على الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
  • El Sr. Playle (Australia) dice que su país apoya plenamente la labor por ampliar el alcance de la protección jurídica en virtud de la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado, en particular, dado que en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 se ha puesto de relieve la necesidad de concluir un protocolo a la Convención durante el actual período de sesiones de la Asamblea General.
    السيد بلايلي (أستراليا): قال إن بلاده تؤيد بالكامل الجهود الرامية إلى توسيع نطاق الحماية القانونية بموجب الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، وخاصة أن نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 قد أكدت الحاجة إلى عقد بروتوكول ملحق بالاتفاقية خلال دورة الجمعية العامة الراهنة.